Wypowiedzenie z pracy za porozumieniem stron po niemiecku. Pisma. 5 października 2022 01:00. Bezpośrednie spotkanie, rozmowa przez telefon lub przesłanie smsa w tym przypadku nie wystarczą. Wynika to z faktu, że germańskie terminy wypowiedzenia, których musi upominać pracodawca, są zgodnie z ust. Niemieckiego kodeksu cywilnego Formuła Proszę o pozytywne rozpatrzenie mojej prośby ma charakter szablonowy, a co za tym idzie – służy głównie wypełnieniu rytuału, a więc nadaje się wyłącznie do podań, których napisanie jest jedynie formalnością. Jeśli nasza prośba jest szczególna, podanie niestandardowe, a odpowiedź nieprzesądzona z góry, to Będę się wyprowadzać, a zupełnie nie znam jak to napisać z masy dziękuję za okazaną pomoc. Jak napisać podanie o zwolnienie z profesji pracownik. Szukaj dluzej informacji na temat jak napisac słowo umowy o prace po niemiecku, a otrzymasz wycene twojego, w tym celu niezbędna jest oczywiście umowa najmu der mietvertrag. Zobacz, jakie informacje dodać do CV po niemiecku: adres korespondencyjny (podaj nazwę kraju) nazwisko panieńskie; data urodzenia; miejsce urodzenia; stan cywilny; liczba posiadanych dzieci (nieobowiązkowe, ale często praktykowane) narodowość . Dane osobowe - cv po niemiecku wzór: Persönliche Daten: Name: Adresse: Telefon: E-mail Tłumaczenie hasła "podanie o pracę" na niemiecki. Bewerbung jest tłumaczeniem "podanie o pracę" na niemiecki. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Sympatyczne zdjęcie znacznie podniesie wartość twojego podania o pracę. ↔ Ein sympathisches Lichtbild wertet deine Bewerbung entscheidend auf. podanie o pracę. Zapraszam do kontaktu, jeśli potrzebujesz więcej informacji o moich dotychczasowych doświadczeniach i kwalifikacjach. Ważne dokumenty są załączone poniżej w CV. Szczerze, (Twoje imię) (Numer telefonu) Przykład 2: podanie o pracę dla nauczyciela szkoły podstawowej. Motyw: Nauczanie podania o pracę dla uczniów szkół podstawowych. Polish German Przykłady kontekstowe "podanie" po niemiecku Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Macugen 0, 3 mg roztwór do wstrzykiwań Pegaptanib sodu Podanie do ciała szklistego napisac wypowiedzenie umowy o prace po niemiecku. Opinie prawne od 40 zl, profesjonalnie, blyskawicznie, anonimowoWypowiedzenie umowy o prace. przez pracownika. Wzory pism po niemiecku. W tym artykule sprawdzisz takze, jakiej dlugosci okres wypowiedzenia Ci przysluguje, jak zlozenie. W tym artykule znajdziesz wszystkie potrzebne informacje do złożenia wypowiedzenia umowy o pracę — wzór w PDF i .doc, na podstawie którego łatwo stworzysz własny dokument. Dowiesz się również, jakie są rodzaje rozwiązania umowy i ile trwają okresy wypowiedzeń. Stwórz skuteczne CV w kilka minut. pozytywne rozpatrzenie podania. German translation: dem Antrag statt zu geben. Entered by: marpski. 22:14 Nov 8, 2002. Polish to German translations [Non-PRO] Polish term or phrase: pozytywne rozpatrzenie podania. QztOU. List formalny z prośbą o informacje po niemiecku to forma wypowiedzi pisemnej, która pojawia się na maturze z języka niemieckiego na poziomie rozszerzonym. Jest to list oficjalny, który piszemy, jeśli chcemy pozyskać pewne informacje na określony temat. Często jest on odpowiedzią na ogłoszenie. Pisząc go używamy stylu formalnego. Poniżej znajdziecie wskazówki jak napisać list formalny z prośbą o informacje po niemiecku, przydatne zwroty oraz wzór listu formalnego po niemiecku. Zobacz również: List formalny do redakcji po niemiecku i List formalny ze skargą po niemiecku. Spis treści: 1. Zasady pisania listu z prośbą o informacje po niemiecku 2. Przydatne zwroty 3. Przykład listu formalnego z prośbą o informacje po niemiecku z tłumaczeniem Pisząc list z prośbą o informacje, należy zachować poprawność gramatyczną i odpowiedni styl wypowiedzi. Tutaj musimy używać stylu formalnego. Pamiętaj, aby nie stosować potocznych wyrażeń i pospolitych słów. Należy odnieść się do wszystkich podanych w poleceniu punktów.. List powinien być podzielony na akapity. Ilość słów powinna mieścić się w przedziale od 200 do 250. Elementy składające się na list formalny z prośbą o informacje po niemiecku 1. Oficjalny nagłówek – zwrot grzecznościowy rozpoczynający list. Sehr geehrte Damen und Herren, 2. Wstęp – opisujemy przyczynę napisania listu. Ich möchte nach Ihrer Anzeige in „ABC” fragen. 3. Rozwinięcie – rozwinięcie wskazanych w temacie aspektów (każdy nowy aspekt umieszczamy w oddzielnym akapicie). Ich interessiere mich daran diese Wohnung zu mieten. Ich arbeite in diesem Bereich und die Lage passt mir sehr gut. Ich möchte fragen, wie hoch eine Miete ist. Könnten Sie auch sagen, ab wann die Wohnung frei ist? 4. Zakończenie – podsumowanie tematu i naszych argumentów, wyrażenie życzeń lub próśb. Ich werde Ihre Antwort erwarten. 5. Zwrot grzecznościowy – oficjalny zwrot kończący list oraz XYZ jako nasz podpis. Mit freundlichen Grüßen XYZ Przydane zwroty Sehr geehrter Herr Nowak – Szanowny Panie Nowaku Sehr geehrte Frau Hoffman – Szanowna Pani Hoffman Sehr geehrte Damen und Herren – Szanowni Państwo Ich bin an … interessiert. – Jestem zainteresowana… Ich habe Ihre Anzeige gelesen, bin mir aber nicht sicher ob… – Przeczytałem wasze ogłoszenie, ale nie jestem pewna czy … Ich schreibe wegen Ihrer Anzeige, die am … in … erschien. – Piszę w odniesieniu do Pańskiego ogłoszenia, które pojawiło w … , dnia … Ich habe Ihre Anzeige in … und ich möchte… – Znalazłam Wasze ogłoszenie w … i chciałbym… Ich schreibe im Zusammenhang mit…- Piszę w związku z… Ich schreibe um über … fragen. – Piszę żeby zapytać o… Ich möchte fragen, warum/ wo / wann / ob… – Chciałam zapytać dlaczego/ gdzie / kiedy / czy… Ich habe einige Zweifel. – Mam kilka wątpliwości. Ich habe ein paar Fragen. – Mam kilka pytań. Könnten Sie… – Czy mogłaby Pani/Pan… Ich bin nicht sicher, ob… – Nie jestem pewna, czy … Ich verstehe nicht, ob… – Nie rozumiem czy… Es ist mir nicht klar, ob… – Nie jest to dla mnie jasne czy… Ich möchte mehr wissen. – Chciałabym poznać więcej szczegółów. Ich bitte um weitere Informationen zu… – Proszę o dalsze informacje na temat… Ich würde gerne mehr über … erfahren. – Chciałabym dowiedzieć się więcej o… Das ist für mich sehr wichtig darüber zu wissen. – To dla mnie bardzo ważne, aby o tym wiedzieć. Vielen Dank im Voraus für die Berücksichtigung meiner Bitte. – Dziękuję z góry za rozpatrzenie mojej prośby. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, falls Sie mir auf meine Fragen Antworten erstatten würden. – Byłabym niezmiernie wdzięczna, gdybyście napisali Państwo odpowiedzi na moje pytania. Ich werde Ihre Antwort erwarten. – Czekam na Państwa odpowiedź. Ich wäre Ihnen für eine schnellstmögliche Antwort sehr dankbar. – Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. Ich hoffe,dass Sie dieses Problem schnell lösen. – Mam nadzieję, że Państwo szybko rozwiążą ten problem. Hochachtungsvoll – Z poważaniem Mit freundlichen Grüßen – Z poważaniem Przykład listu formalnego z prośbą o informacje po niemiecku z tłumaczeniem Wstęp Sehr geehrte Damen und Herren, Ich schreibe wegen Ihrer Anzeige im „Bild”. Es geht um die Stelle eine Kindernbetreurin. Ich habe ein paar Fragen. Rozwinięcie Ich habe Pädagogik an der Berliner Universität beendet. Ich habe 3 Jahre in einem Kindergarten gearbeitet. Ich habe Erfahrung und ich mag Kinder. Ich bin verantwortlich, vertrauenswürdig und ich kann meine Arbeit gut organisieren. Ich möchte mehr wissen. Ich würde gerne erfahren, welches Gehalt Sie bieten und wie alt die Kinder sind. Könnten Sie auch sagen, welche Arbeitszeit ist und ab wann man die Arbeit beginnen kann? Zakończenie Ich wäre Ihnen für eine schnellstmögliche Antwort sehr dankbar. Mit herzlichen Grüßen XYZ Tłumaczenie: Wstęp Szanowni Państwo, Piszę w związku z Państwa ogłoszeniem „Bildzie”. Chodzi o posadę opiekunki dla dziecka. Mam kilka pytań. Rozwinięcie Skończyłam pedagogikę na uniwersytecie w Berlinie. Pracowałam 3 lata w przedszkolu. Mam doświadczenie i lubię dzieci. Jestem odpowiedzialna, godna zaufania i umiem organizować swoją pracę. Chciałabym poznać więcej szczegółów. Chciałabym się dowiedzieć, jaką pensję Państwo oferują i w jakim wieku są dzieci. Czy mogliby również Państwo powiedzieć jaki jest wymiar pracy i od kiedy można zacząć pracę. Zakończenie Byłabym wdzięczna za szybką odpowiedź. Z poważaniem XYZ To już wszystko co musisz wiedzieć o tym, jak napisać list formalny z prośbą o informacje po niemiecku. Jeśli artykuł okazał się przydatny, kliknij przycisk „Lubię to!” 🙂 Post może zainteresować również innych. Podziel się nim ze znajomymi!Co dobrego jest życiorys w języku niemieckim?CV sprawdza się w środowisku polskim jako wprowadzenie do kandydata na konkretne stanowisko, ale czynnikiem decydującym o przyjęciu jest raczej wrażenie, jakie kandydat zrobi na rozmowie kwalifikacyjnej. W Niemczech sytuacja jest nieco inna: życiorysy przywiązują do życiorysów znacznie większą wagę. Niemniej jednak życiorys w języku niemieckim to tylko część całego „Bewerbung”, czyli generalnie całego zestawu dokumentów, które wysyłasz do ogłoszeniodawcy na początku. Chociaż na przykład w Starke Jobs przyjmujemy również życiorys w języku polskim, gdzie indziej nie wystarczy jego niemiecka wersja. Po co więc w ogóle pisać życiorys po niemiecku?Prawidłowo napisane życiorys to podstawa sukcesu w procesie selekcjiCV to Twoja wizytówka. Oprócz tego, co piszesz w swoim życiorys, ważne jest również to, jak na pierwszy rzut oka wygląda to wizualnie. Możesz znaleźć w Internecie więcej niż wystarczającą liczbę wzorów do swojego niemieckiego życiorys. Zalecamy zapoznanie się z tym linkiem w szablonach życiorys w języku niemieckim. W ciągu jednej minuty specjalista HR może ocenić, czy nadajesz się do pracy. Dlatego warto życiorys i nie ma znaczenia, czy mówimy o Polsce, czy o Niemczech, zwracając baczną uwagę. Ale niemiecki ma jeden plus: jeśli znasz niemiecki, możesz już zainteresować się tym podstawowym punktem, nie tylko znając niemiecki, ale także czyniąc swój język ojczysty przewagę bardziej zaawansowana znajomość języka niemieckiego, tym lepszy rynek pracy w NiemczechJest jednak jeden wielki, ale jeden do kwestii znajomości języka niemieckiego. Na niemieckim rynku pracy znajomość języka niemieckiego jest podstawowym warunkiem. Chociaż firmy wiedzą, że nie zatrudniają native speakera na dane stanowisko, to im bardziej odpowiedzialna i samodzielna funkcja, którą będziesz pełnić, tym wyższe wymagania dotyczące Twojego poziomu znajomości języka niemieckiego. Jeśli zajmujesz jedno z najniższych stanowisk w fabryce, np. operatora produkcji, nie musisz doskonale mówić po Niemczech nie wysyłasz samego CV. Aby zwiększyć swoje szanse na aplikowanie w Niemczech, zbuduj własny języka polskiego może być zaletą, ale nie zawsze jest to prawdaNawet jeśli dołączysz do zespołu wśród innych polskojęzycznych kolegów, nadal będziesz sam w firmie. Będziecie musieli sami sobie powiedzieć o wakacjach, będziecie musieli wziąć wolne do lekarza i sami musicie zrozumieć, czego chcą od was przełożeni. Aby dostać taką pracę, nie musisz biegle mówić po niemiecku na różne tematy, wystarczą podstawowe zwroty i słownictwo z Twojej dziedziny, które również stosunkowo szybko odnajdziesz w miejscu pracy. Jednak w przypadku takiej pracy język polski nie stanowi Twojej przewagi konkurencyjnej. Polski nie ułatwi Ci pracy i nie przyniesie korzyści zachwycony językiem polskim, jeśli charakter Twojej pracy pomoże połączyć Niemcy z PolskąJeśli szukasz pracy w Niemczech na stanowisku kierowniczym lub zawodowym, np. jako przedstawiciel handlowy lub np. w banku, podstawy języka niemieckiego już Ci nie wystarczą. Wręcz przeciwnie, będziesz musiał rozmawiać na różne tematy, które dotyczą nie tylko samego biznesu, ale także nawiązywania relacji z klientami. Jednak dla przedstawicieli handlowych lub menedżerów język polski może już stanowić przewagę konkurencyjną: jeśli pracodawca działa lub zamierza działać na polskim rynku, prawdopodobnie będziesz tym, któremu powierzy taką odpowiedzialność i komu chętnie zapłaci umiejętności polskim klientom? Potrzebujesz świetnego języka polskiego. Ale też świetny niemieckiNawet w Niemczech można znaleźć wiele stanowisk zawodowych, na których wymagana jest doskonała znajomość języka polskiego i na które nie tylko zatrudnią native speakera. A takich ludzi w Niemczech jest niewielu. Polaków spotkasz w urzędach przy kasach bankowych, na granicy także w niemieckich urzędach pracy. Ale nawet tutaj nie można obejść się bez niemieckiego. Na porządku dziennym jest ścisła współpraca z niemieckimi kolegami, a także udział w spotkaniach czy spotkaniach Vitae w języku niemieckim: Już na wstępie zachwyć się znajomością języka niemieckiegoA co z niemieckim CV? Zawsze kieruj się językiem, w jakim mówi do Ciebie reklamodawca i jakie wymagania stawia w ogłoszeniu. Jeśli wysyłasz swoje życiorys tylko do agencji rekrutacyjnej, nie reagując na konkretne stanowisko, dobrze jest sprawdzić na stronie internetowej takiej agencji, czy wśród kontaktów nie ma polskich nazwisk. Generalnie jednak agencje rekrutacyjne, szczególnie te na granicy, zawsze zatrudniają Polaków, którzy sami przetworzą Twoje życiorys i przetłumaczą je na język niemiecki. Sytuacja jest jednak inna, jeśli jesteś zainteresowany ofertą pracy, którą zamieszcza w Niemczech bezpośrednio pracodawca. W takim przypadku napisz swoje życiorys w języku niemieckim, a także kilka innych dokumentów, które razem utworzą wspomniany wyżej Bewerbung. Te inne dokumenty oznaczają list wprowadzający, list motywacyjny, samo życiorys i na końcu jeśli nie czujesz się superbohaterem, wiedz, że nim jesteś. Wystarczy, że zapamiętasz sukcesy, które odniosłeś w pracy, a zadziwisz HR tak jak np. Jamesa wprowadzający (Deckblatt)Arkusz wprowadzający ma absolutnie prostą formę pod względem projektowym i merytorycznym i jak sama nazwa wskazuje, stanowi stronę tytułową, a tym samym pierwszą stronę całego Bewerbung. Na karcie wprowadzającej wpisz „Bewerbung”, swoje imię i nazwisko oraz fakt, że jest to prezentacja siebie na potrzeby przetargu. Możesz od razu wstawić swoje zdjęcie na ten arkusz wprowadzający, ale tylko formalny. Pamiętaj, aby nie robić selfie, zdjęć z wakacji, a nawet zdjęć z imprezy. Pobaw się projektem, sam tekst w Wordzie wygląda nieciekawie, ale jednocześnie Word 2013 oferuje wiele profesjonalnie wyglądających gotowych szablonów, które są całkowicie łatwe w użyciu. Jeśli chcesz stworzyć własny wygląd Deckblatt, nie eksperymentuj z WordArtem ani nie używaj zbyt dzikich motywacyjny (Anschreiben)Drugim dokumentem w kolejności za Deckblatt jest list motywacyjny, w języku niemieckim Anschreiben . Ma też swoje wymogi formalne, ale podstawową zasadą jest to, że nie oczekujesz niepotrzebnie niczego, co już napisałeś w swoim CV. Pamiętaj, że HR ma bardzo ograniczony czas na Twoje CV, w którym musisz je wziąć. Napisz więc klasyczny nagłówek, w którym podajesz swoje imię i nazwisko, dane kontaktowe (adres, telefon, e-mail), informację o firmie do której wysyłasz Bewerbung, datę i tytuł, w którym piszesz na jakie stanowisko aplikujesz. Po tym ustrukturyzowanym wstępie napisz adres konkretnej osoby, do której wysyłasz Bewerbung, a następnie krótko napisz, dlaczego ubiegasz się o stanowisko. Na koniec pożegnaj się i podpisz list motywacyjny w języku niemieckim (Lebenslauf)I tu dochodzimy do samej biografii. Oprócz pisania po niemiecku musisz to napisać, aby grać na swoją korzyść. Oznacza to, że musisz wymienić wszystko, co osiągnąłeś w ciągu lat swojej kariery. Wiemy, że jest duża różnica między stanowiskiem menedżerskim, gdzie każdy dzień przynosi miejsce na sukces zawodowy, np. odkrywanie przyczyn ekonomicznej nieopłacalności niektórych procesów i ich reorganizacja, a podwładnym, gdzie po prostu wypełniasz arkusze kalkulacyjne, wysyłasz e-maile lub przekierowuj połączenia. Niemniej jednak każdy z nas, bez względu na zakres naszej pracy, ma za co winić jakiś sukces. Przeszukaj swoją pamięć i nigdy nie bądź skromny. Pracodawcy nie chcą skromnych pracowników. Chcą w swoim zespole zdolnych ludzi, a ty jesteś jedynym, który może ich przekonać, że jesteś tym (Anhang)Aby uzupełnić cały Bewerbung, załącz na końcu wszystkie istotne dokumenty. Dotyczy to w szczególności dowodu najwyższego osiągniętego poziomu wykształcenia, ale także wszelkich certyfikatów potwierdzających wiedzę specjalistyczną lub podnoszących kwalifikacje. Czy masz licencję zawodową? O tym też nie zapominaj. Ale nie umieszczaj tutaj wszystkiego, co zrobiłeś. Wybierz tylko te dokumenty, które są związane ze stanowiskiem, o które się co w ogóle pisać życiorys po niemiecku?Znajomość języka niemieckiego to podstawa poszukiwania pracy w Niemczech. To tak samo, jak wyjazd do Ameryki bez znajomości ani słowa po angielsku – prawdopodobnie nie przeszedłbyś już rozmowy kwalifikacyjnej. Podobnie jest z językiem niemieckim, aby wejść na niemiecki rynek pracy wystarczy mieć szczęście i znaleźć pracę. Ale co może być rodzajem błędnego koła, w którym również będziesz się kręcił niepotrzebnie długo. CV w języku niemieckim jest zatem pierwszym przykładem Twojego języka. Co więcej, trafić na pracodawcę w Niemczech, który zrozumie jego polska wersję, to bez przesady szukać igły w stogu siana. Ponadto będziesz używać swojego życiorysu w języku niemieckim, nawet jeśli nie zamierzasz wyjeżdżać z Polski. Z dobrze przygotowanym niemieckim masz wielką szansę na sukces w jednej z wielu niemieckich firm działających w Polsce. Letter of intent lub cold cover letter — tak nazywa się po angielsku podanie o pracę wysyłane, gdy firma nie prowadzi rekrutacji. Dokument ten w budowie przypomina klasyczny list motywacyjny, ale w pewnym stopniu różni się od niego tego artykułu dowiesz się, jak napisać podanie o pracę po angielsku, czyli list motywacyjny, który możesz wysłać go zagranicznego pracodawcy, gdy na interesujące Cię stanowisko nie ma otwartej rekrutacji. Zobaczysz również wzór angielskiego podania o pracę i poznasz zwroty, które przydadzą Ci się do napisania własnego skuteczne CV w kilka minut. Wybierz profesjonalny szablon CV i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom CV terazStwórz profesjonalne CV teraz!NIETAKKreator CV online LiveCareer to narzędzie, w którym najszybciej stworzysz profesjonalne CV i pobierzesz je jako PDF lub o pracę po angielsku — wzórJoanna KmiecikFront end developerAddressPhone numberEmailLinkedInChristian SmithHiring ManagerFoogleCompany addressDear Christian,as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your products. In my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++.I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for sincerely,Joanna KmiecikWiesz już, jak powinno wyglądać podanie o pracę po angielsku. Teraz pokażę Ci, jak napisać taki dokument, a później zobaczysz przydatne zwroty do angielskiego o pracę po angielsku zacznij od odpowiedniego nagłówkaPodanie o pracę to tak naprawdę list motywacyjny bez ogłoszenia. I, tak jak np. wypowiedzenie umowy o pracę, jest formalnym dokumentem. W związku z tym powinno składać się z podobnych elementów — zaczynać od odpowieniedniego podania o pracę to po prostu Twoje dane osobowe — podobne do tych, które podajesz w CV, czyli imię i nazwisko, numer telefonu i adres e-mail. W tego typu liście motywacyjnym po angielsku warto dodać jeszcze swój adres zamieszkania. Swoje informacje kontaktowe wpisz w lewym górnym rogu prawym górnym rogu powinieneś umieścić dane osoby, do której się zwracasz — szefa firmy lub HR managera. Jeśli nie wiesz, do kogo zaadresować podanie, wpisz po prostu informacje kontaktowe firmy, do której przykład:Podanie o pracę po angielsku — wzór nagłówkaJoanna KmiecikFront end developerAddressPhone numberEmailLinkedInChristian SmithHiring ManagerFoogleCompany addressKażdy list motywacyjny stworzony w kreatorze możesz łatwo edytować i dopasować do konkretnej oferty pracy. Podaj nazwę stanowiska i firmy, do której aplikujesz, a narzędzie dostosuje treść za Ciebie. Stwórz profesjonalny list motywacyjny szybciej niż kiedykolwiek i aplikuj o pracę bez straty list motywacyjny terazStwórz list motywacyjny terazPrzykuj uwagę rekrutera ciekawym wstępem podania o pracę po angielskuNagłówek podania o pracę po angielsku masz już z głowy, więc teraz pora przejść do treści. Musisz zacząć od odpowiedniego „powitania” — czyli zwrotu grzecznościowego po angielsku. Wystarczy Hello lub Dear i imię osoby, do której piszesz. Jeśli go nie znasz, zacznij od Dear Hiring dobrze wiesz, że pierwsze wrażenie jest bardzo ważne — tak samo jest w przypadku dokumentów aplikacyjnych. Swoje podanie o pracę powinieneś rozpocząć w ciekawy sposób, który przykuje uwagę rekrutera lub przyszłego wysyłasz list motywacyjny po angielsku i nie odpowiadasz na konkretne ogłoszenie o pracę, zacznij swoje podanie od powodu, dla którego chciałbyś pracować w danej firmie — pokaż, że znasz jej kulturę i odnajdziesz się w pracy w takim środowisku. Możesz również krótko wspomnieć, dlaczego jesteś atrakcyjnym kandydatem — i napisać więcej o tym w rozwinięciu. Wstęp podania o pracę przypomina sekcję Podsumowanie zawodowe z CV, w którym w kilku zdaniach podajesz najważniejsze informacje o sobie i piszesz, jaki jest Twój cel zawodowy. Zobacz przykład wstępu podania o pracę po angielsku poniżej:Podanie o pracę po angielsku — wzór wstępuDear Christian,as a passionate Front end developer with 6+ years of experience I am looking for new challenges and opportunities to develop my programming skills. I am impressed by Foogle’s approach towards creating innovative solutions for mobile app’s would like to join your team and use my experience and skills to help you with further development of your musisz niczego wymyślać. Kreator listu motywacyjnego LiveCareer sam podpowie Ci najlepszą treść listu motywacyjnego dzięki gotowym przykładom do wstawienia i wskazówkom list motywacyjny terazStwórz list motywacyjny terazW rozwinięciu podania o pracę po angielsku napisz o swoim doświadczeniu, umiejętnościach i osiągnięciachW rozwinięciu podania o pracę po angielsku, tak jak w CV, powinieneś szczegółowo napisać o swoim doświadczeniu zawodowym, osiągnięciach i umiejętnościach. Jeśli wcześniej przygotowałeś Curriculum Vitae, nie powinno być to trudne. Umiejętności z CV (z sekcji Skills w CV), które wpisałeś w punktach, tutaj opisz szerzej i pokaż pracodawcy, jak Twoje kwalifikacje przełożą się na jego to zrobić? W podaniu o pracę po angielsku warto, znów tak jak w CV, wspomnieć o swoich osiągnięciach zawodowych. Najlepiej opisz je, wykorzystując liczby i twarde dane — to z pewnością zrobi świetne wrażenie na pracodawcy i pokaże Cię jako kompetentnego i skutecznego pracownika. Pamiętaj również, żeby napisać o swoich umiejętnościach miękkich (których również nie warto pomijać w CV). Badania pokazują, że poza kompetencjami twardymi, stricte związanymi z zawodem, który wykonujesz, to właśnie umiejętności interpersonalne są wyjątkowo cenione przez jak to zrobić na poniższym przykładzie:Podanie o pracę po angielsku — przykład rozwinięciaIn my previous roles I managed to save my company 15% of income by one-time error analysis of our code. I am proficient at JavaScript, TypeScript, as well as React and Angular frameworks. I am also skilled in HTML, CSS and C/C++.I am also a team player with excellent communication, problem solving, and analytical thinking skills. These skills helped me increase my team’s efficiency by 10% through optimization of software implementation an ambitious and result-driven developer I am certain I will be a valuable addition to your team, as Foogle and me share the same values. I am passionate about bringing mobile applications to the next level and help users have an enjoyable efektowne zakończenie podania o pracę po angielskuTeraz musisz jeszcze tylko ciekawie skończyć swoje podanie pracę po angielsku. Istnieje wiele sprawdzonych sposobów na dobre zakończenie listu motywacyjnego — spokojnie możesz wykorzystać je do podania po angielsku. Co powinieneś zrobić?Możesz np. obiecać pracodawcy konkretną korzyść — sposób na rozwiązanie problemu, z którym zmaga się jego firma — albo wyrazić nadzieję na spotkanie podczas rozmowy o pracę. Pamiętaj również, żeby wraz z podaniem o pracę po angielsku wysłać porządnie napisane CV i nie zapomnieć wspomnieć o tym w zakończeniu. Twoje CV po angielsku prawdopodobnie będzie przeczytane w drugiej kolejności i powinno być uzupełnieniem treści podania. Pozostaje Ci jeszcze tylko odpowiedni zwrot grzecznościowy po angielsku — wystarczy Yours Sincerely lub Best regards (jeśli zacząłeś od Dear Mr./Ms. Smith) lub Yours Faithfully (jeśli zacząłeś od Dear Hiring Manager) i Twój zakończenie podania o pracę po angielsku na przykładzie:Podanie o pracę po angielsku — wzór zakończeniaIn my attached CV you will find additional details of my educational and employment background for your review. I would welcome a chance to discuss in person your current objectives and show you how my success at my current position can translate into growth for sincerely,Joanna KmiecikW podaniu o pracę po angielsku używaj odpowiednich zwrotówNawet jeśli przygotowałeś świetne podanie o pracę lub list motywacyjny po polsku, aplikując do pracy za granicą, nie tłumacz ich słowo w słowo. Błędy, czy to w CV, czy w podaniu o pracę, odstraszą potencjalnego że podanie o pracę to formalny dokument i musi być napisany w odpowiedni sposób — z zachowaniem odpowiednich zwrotów po angielsku (takich jak w liście motywacyjnym), ale równocześnie ciekawie (na pewno nie chcesz zanudzić rekrutera lub pracodawcy i pogrzebać swoich szans na rozmowę kwalifikacyjną).Każdy z dokumentów aplikacyjnych rządzi się własnymi prawami. Dlatego ważne jest, żebyś również w CV po angielsku stosował odpowiednie listę przydatnych zwrotów do podania o pracę po angielsku:Podanie o pracę po angielsku — zwroty grzecznościowe Szanowny Panie/Pani — Dear Hiring Manager (kiedy nie wiesz, jak nazywa się osoba, do której piszesz)Szanowny Panie/Pani Kowalski/Kowalska — Dear Mr./Ms. Smith (kiedy adresujesz list do konkretnej osoby)Podanie o pracę po angielsku — zwroty do wstępuJestem doświadczonym/pełnym pasji/zmotywowany X — I am an experienced/passionate/driven działania firmy X od wielu lat i chciałbym pomóc się jej rozwijać i osiągać kolejne cele biznesowe. — I have been a follower of X for many years and it would be a privilege for me to contribute to the company’s growth and future successes. Moją największą pasją jest X i od Y lat rozwijam się w tym kierunku. — My biggest passion is X, and I’ve been mastering it for Y X lat pracowałem jako Y. — I’ve been working as X for Y o pracę po angielsku — zwroty do rozwinięciaW trakcie mojej kariery zawodowej rozwijałem umiejętność X. — In my previous roles I developed strong X poprzednim stanowisku udało mi się… — In previous roles I managed to…Zoptymalizowałem [proces], przynosząc firmie X złotych, funtów, dolarów oszczędności. — I optimized [proces], saving the company $, PLN, £ mojej pracy dochody firmy wzrosły o X procent… — Increased [nazwa firmy] revenue by X…Wymyśliłem innowacyjne rozwiązanie problemu, które przyniosło firmie X złotych, dolarów, funtów. — I introduced an innovative problem-solving method, which brought $, PLN, £ X for the rozwijać umiejętność X. — I am eager to develop X zaawansowanym stopniu opanowałem X. — I’m proficient at doświadczenie pozwoliło mi rozwinąć takie umiejętności, jak X, Y i Z. — My professional experience has allowed me to develop X, Y and zawodowe pozwoliło mi rozwinąć X, Y i Z. — My experiences have greatly contributed to the development of my X,Y and o pracę po angielsku — zwroty do zakończeniaZ przyjemnością spotkam się z Państwem osobiście i odpowiem na dodatkowe pytania. — I would be glad to talk in person and answer all of your CV, które wysyłam w załączniku, dowiedzą się Państwo więcej o moim doświadczeniu i umiejętnościach. — In my enclosed CV you will find additional details of my career background and wykorzystać moje zdolności do pracy w Państwa firmie. — I am thrilled at the prospect of bringing my talents to your są Państwo zainteresowani moją kandydaturą, jestem gotowy na rozmowę. Proszę o informację zwrotną. — I am available for an interview or further discussion. I look forward to hearing from you. Podczas rozmowy kwalifikacyjnej, przedstawię 3 sposoby na rozwinięcie Państwa firmy. — I look forward to talking to you about providing 3 ways to help your company szczegółowe informacje, dotyczące przebiegu mojej kariery, kwalifikacji i osiągnięć zawodowych, znajdą Państwo w załączonym CV. — For a more in-depth presentation of my background, qualifications, and relevant professional contributions, please take a moment to review my enclosed poważaniem — Yours sincerely O tym musisz pamiętać, pisząc podanie o pracę po angielskuPrzed wysłaniem gotowego podania o pracę po angielsku, zwróć uwagę na kilka dodatkowych kwestii. Po pierwsze, jeśli szukasz zatrudnienia w Stanach Zjednoczonych, sprawdź, czy potrzebujesz załączyć do niego resume czy CV. To dwa różne dokumenty, a w Ameryce CV nie oznacza tego samego, co w Polsce lub w innych krajach aplikujesz do polskiego pracodawcy wysyłając wraz z anglojęzycznym podaniem o pracę swój życiorys zawodowy, pamiętaj o aktualnej klauzuli CV ze zgodą na przetwarzanie danych osobowych. To obowiązkowy element CV w poprawna treść formułki do CV po angielsku:Klauzula CV po angielsku — wzór I hereby consent to my personal data being processed by [nazwa firmy] for the purpose of considering my application for the vacancy. Inaczej sytuacja przedstawia się, gdy szukasz pracy w Wielkiej Brytanii lub w Stanach Zjednoczonych — tam ten przepis nie gdy wysyłasz anglojęzyczne dokumenty do pracy w innym państwie europejskim, sprawdź, czy klauzula jest tam wymagana. Przepisy państw unijnych nie są pod tym względem już wysyłasz podanie o pracę po angielsku i CV mailem, zwróć uwagę na tytuł i treść wiadomości — powinny być interesujące dla pracodawcy i zachęcić go do zapoznania się z Twoimi dokumentami. Dodatkowo pamiętaj, żeby wszystkie dokumenty aplikacyjne, w tym podanie o pracę po angielsku i Curriculum Vitae przesłać w formacie PDF — dzięki temu masz pewność, że wyświetlą się poprawnie na każdym urządzeniu, również też uwagę na długość Twoich dokumentów — CV powinieneś zmieścić na 1 stronie A4. Twój list motywacyjny powinien być krótki i podanie o pracę po angielsku również. Dlaczego? W Stanach Zjednoczonych na jedną ofertę pracy w korporacji aplikuje średnio 250 kandydatów — rekruterzy i pracodawcy nie mają czasu na czytanie wielostronicowych też, jak opisać stopień znajomości języka angielskiego w motywacyjny nie wystarczy — potrzebujesz też profesjonalnego CV. Wypróbuj nasz kreator i szybko wypełnij wszystkie sekcje CV dzięki gotowym treściom do wstawienia i wskazówkom ekspertów. Stwórz CV w kilka minut w kreatorze CV profesjonalne CV teraz!NIETAKMasz jeszcze jakieś pytania dotyczące podania o pracę po angielsku? Nie wahaj się zostawić komentarz pod artykułem — z przyjemnością na niego odpowiem i Ci pomogę. Home Szkoła i EdukacjaJęzyki obce zapytał(a) o 16:17 Jak napisać "ona nie pracuje po niemiecku?" Proszę o szybką odp. :) jak w temacie proszę o szybką odp. Bardzo pilne. :)) To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 16:18: sie arbeitet nicht Odpowiedzi a$. odpowiedział(a) o 16:22 blocked odpowiedział(a) o 16:23 a$. odpowiedział(a) o 19:00 Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub